
AMERIČKA PREVODITELJICA S „NAŠIH JEZIKA“: „Slučaj je htio da nas iz SAD-a 1972. razmjene u Zagreb i tu je sve počelo“
„Najslavnije čime sam se bavila na engleskom, jest da sam Daniela Popovića podučavala engleskom izgovoru kad je išao na Euroviziju. Do toga je došlo tako što me je prvo Rajko Grlić zamolio da prevodim dijalog za „U raljama života“, film u kojem Jimmy Stanić pjeva pjesmu prvo na hrvatskom, a zatim na engleskom – prevela sam pjesmu čiji je prijevod pjevao“, govori nam kroz smijeh Ellen Elias-Bursać književna prevoditeljica koja je u svojoj bogatoj karijeri prevela preko 25 naslova suvremenih autora iz bivše Jugoslavije, ali i tijekom šest i pol godina redigirala preko 35.000 stranica dokumenata za haški Tribunal. Studentica slavistike u Minnesotti, s početka 1970-ih, došla je na studentsku razmjenu u Zagreb, gdje se zaljubila u studenta ekonomije i tu je počelo. U velikom razgovoru za Lupigu kaže kako su u našoj književnosti danas najinteresantnije žene.