BORIS DEŽULOVIĆ: Kako je Janša konačno dobio Nobela

BORIS DEŽULOVIĆ: Kako je Janša konačno dobio Nobela

Ono što je za obične smrtnike set nehrđajućih lonaca u nagradnoj igri nekog trgovačkog centra, za svjetske vladare je Nobelova nagrada za mir. Nisu tako ni naši plemenski vođe bez takvih snova. Franjo Tuđman, recimo, u svom je svijetu čudesa i šarenih deluzija bio posve siguran da zaslužuje jednu takvu, ogorčeno ustvrdivši kako mu je neki utjecajni zapadni političar odao da Nobelovu nagradu nikad neće dobiti zato što je Hrvat. Takav je, eto, i Janez Janša: nekadašnji Titov stipendist iz Grosuplja i vrijedni aktivist komunističke omladine ostvario je sve svoje životne ambicije – više je puta bio premijer Slovenije nego što je Olimpija bila prvak – i ostao mu je samo jedan san. A taj san uvijek isti: u crnom fraku, ozbiljan, ponosan i važan, stoji na svečanoj pozornici Gradske vijećnice u Oslu nasuprot norveškom kralju, koji drži u rukama medalju i diplomu s imenom Janeza Janše.
NET I VODA: Kad cijelo selo ostane bez interneta

NET I VODA: Kad cijelo selo ostane bez interneta

U mom rodnom selu na sjeveru Bosne, u kojem i danas žive moji roditelji, vrlo često se zna desiti da nestane vode. Ljeti naročito, kada su zbog suše redukcije učestalije. Voda iz bazena na vrhu sela mrežom se podzemnih cijevi raspoređuje, i otiče do svake kuće. Ne tako ravnopravno, kako bi trebalo, obzirom da je pritisak u nekim domaćinstvima jači, a u nekim, poput curka, slabiji. Kao razlog tome mještani navode brdovit, i na mjestima kamenit teren, zastarjele pumpe, i jeftine cijevi, koje je svako malo potrebno mijenjati. Sazove se radna akcija, tako je barem bilo kada sam bio dječak, pa se mještani okupljeni oko crvene kućice s pumpom, prvo dogovaraju, kako i šta, i odakle krenuti, da bi zatim nakon mukotrpne rasprave, koji sahatak poslije, krenuli s poslom. S lopatama, krampama i budacima u rukama, ili preko ramena, u hodu onda komentarišu dogovoreno.
BORIS DEŽULOVIĆ: Kako prevesti Hrvata

BORIS DEŽULOVIĆ: Kako prevesti Hrvata

Može li, recimo, Slovenac prevoditi dalmatinskog pisca na slovenski? Može li – smije li uopće – neki srednjoeuropski protestantski Slovenac prevoditi jednog mediteranskog anarhoateističkog Hrvata na slovenski? Nekad davno, prije nego smo osvijestili osobne i kolektivne identitete, pitanje je moglo biti glupo. Može li slovenski prevoditelj prevoditi Hrvata? Naravno da može: tko će ga drugi, zaboga, na slovenski uopće prevesti? Danas znamo da je takav pogled duboko kulturno uvredljiv. Prijevod, naime, nije samo dešifriranje teksta, već i transkripcija samog njegovog duha, te cjelokupnog autorovog kulturnog naslijeđa. Nije riječ samo o književnosti, niti je na prevoditelju tek u svom jeziku pronaći i uhvatiti duh teksta i kulturno naslijeđe stranog pisca – on mora biti taj duh, on sam mora dijeliti to naslijeđe.
U ZNAK PROTESTA PROTIV ODLUKE VATIKANA: Brojne katoličke crkve izvjesile zastave duginih boja

U ZNAK PROTESTA PROTIV ODLUKE VATIKANA: Brojne katoličke crkve izvjesile zastave duginih boja

Katolička crkva u župi Hard jedna je od mnogih u Austriji koje su odlučile izvjesiti duginu zastavu u znak solidarnosti s LGBT zajednicom nakon što je Vatikan prošli mjesec objavio odluku da Crkva ne može blagosloviti istospolno partnerstvo. Moćni vatikanski ured odgovoran za obranu crkvene doktrine, Kongregacija za nauk vjere (CDF) donio je odluku da istospolna zajednica ne može biti blagoslovljena unatoč njezinim "pozitivnim elementima". Ured je napisao da Bog "nikada ne prestaje blagoslivljati svako svoje hodočasničko dijete na ovome svijetu ... ne blagoslivlja i ne može blagosloviti grijeh". Svećenik župe Hard Erich Baldauf kaže da su on i stotine drugih svećenika koji pripadaju reformski orijentiranom pokretu "Svećeničkoj inicijativi" odlučili izvjesiti zastavu da pokažu "da se ne slažemo s tim zastarjelim stavom", a tu su gestu napravile i mnoge druge crkve.
BOŠNJACI I KOMUNJARE: Da nije bilo komunista, šta bi oslobodioci od komunizma već tri decenije krali?

BOŠNJACI I KOMUNJARE: Da nije bilo komunista, šta bi oslobodioci od komunizma već tri decenije krali?

Jer... da nije bilo komunista, šta bi oslobodioci od komunizma, evo već tri decenije, krali? Ovdašnje političke elite već trideset godina ne rade ništa osim što rasprodaju, krčme, na sebe prepisuju ono što su komunisti napravili za četrdeset. I još nisu sve hapili. Komunisti su napravili više nego što ovi za isto vrijeme mogu ukrasti i uništiti. A ovi su zaista izvrsni u uništavanju: jato skakavaca im nije ravno. U pokušaju da se pronađe nešto sa jednakim destruktivnim potencijalom, naučna literatura nije od pomoći. Nužno je posegnuti za religijskim tekstovima. E, ovi su kao četiri jahača Apokalipse: Pohlepa, Rat, Glad, Smrt. Ali četiri jahača koji ne nose luk, mač i vagu, nego za sobom vuku stotinjak nuklearnih projektila najveće razorne moći i flotu teretnih brodova punih soli: da pospu na zemlju koju su spalili.
OLIVER FRLJIĆ: „Kultura straha na Akademiji je sustavno proizvođena“

OLIVER FRLJIĆ: „Kultura straha na Akademiji je sustavno proizvođena“

„Na ovim prostorima nikad nije ni postojalo neko ozbiljno političko kazalište, ponajmanje u institucionalnom okviru. Institucije su tu da ne dovode u pitanje ono oko čega već postoji široki društveni konsenzus. Zato nemamo predstava koje bi doista kritički govorile o Domovinskom ratu, o ovoj vladi ili razini korupcije o ovome gradu. Ljudi koji vode institucije se u pravilu postavljaju da ne bi dovodili u pitanje nametnute društvene konsenzuse ili politike onih koji su ih na te pozicije postavili ... Institucije daju veliku vidljivost i potencijalno se s njima može puno napraviti. Ali ne treba zaboraviti da one isto tako mogu aproprirati svaku pobunu. S druge strane, izgladnjivanje je permanentna kulturna politika u odnosu na nezavisnu scenu. Pitanje je odluke želiš li biti gladan i imati slobodu lajanja ili želiš ući u instituciju, biti sit i pomalo drijemati kao poslije ručka“, kaže kazališni redatelj Oliver Frljić u razgovoru za Kulturpunkt.
BORIS DEŽULOVIĆ: Unuci, oprostite nam!

BORIS DEŽULOVIĆ: Unuci, oprostite nam!

Sjebali smo vlastitu budućnost i zajebali svoje unuke na sve zamislive i nezamislive načine. Nijedne od deset hiljada generacija – sve od prvog afričkog homo sapiensa do danas - potomci se nisu tako sramili kao što će se naša unučad sramiti nas. Imam milijun dobrih primjera za tu tvrdnju. Evo samo jednog. - Ne shvaćam. To je to? – zbunjeno će u toj bliskoj budućnosti jedan od naših unuka u uglednom njujorškom odvjetničkom uredu gledati primitivni neki kompjuterski monitor s početka dvadeset prvog stoljeća. - Da. To je ostavština vašeg djeda. Vi ste, kako i sami znate, bili njegov najdraži unuk – objasnit će stari odvjetnik zbunjenom mladiću, svečano pokazujući stari ekran s ispisanom jednom kratkom rečenicom. – Kao mudar čovjek, investirao je novac u vrijedne stvari, a kao predani djed, ovo je ostavio vama.
MALI ŽIVOTOPISI: Tako se naš svijet smanjuje

MALI ŽIVOTOPISI: Tako se naš svijet smanjuje

Moji poznanici i prijatelji umiru po svijetu. Uglavnom od svojih bolesti. Ali sve te smrti u gluho pandemijsko doba prolaze tiho, bez drame i bez realnog vremena žalovanja. Sa smrću poznate osobe nešto naše, ili onaj dio nas koji je ta osoba pamtila, nestane. Tako se naš svijet smanjuje. Tako mi iz svijeta iščezavamo. Moj drug Victor Antonie naučio me je kako otvoriti nar. Kako zarezati koru tako da se šipak prirodno otvori, nakon čega je lako pobrati crveno zrnevlje iz ploda. Radili smo skupa u Reutersu. Gledao je kako se, na pauzi za ručak, mučim sa šipkom, pa je došao da pomogne i dok ga je križao, objašnjavao je ljekovita svojstva nara i zaključio konstatacijom da “nije slučajno što nar izgledom podsjeća na srce”. Negdje u rano ljeto 2008. godine, na poslu, zamolio me da ga odvezem u bolnicu. Rekao je da osjeća jaki bol u grudima i da s njegovim srcem nešto definitivno nije u redu.
SDA SPISAK ZA BUDUĆI POGROM: Skandal koji je zamalo ostao nevidljiv

SDA SPISAK ZA BUDUĆI POGROM: Skandal koji je zamalo ostao nevidljiv

Za sve probleme u našem društvu, prema ovom velikom stručnjaku opće prakse i specijalisti za mentalne prostore - isključivi su krivci svi koji nisu glasali za SDA. Tako Kapidžić bunca svoj j'accuse i zamišlja spiskove za buduće pogrome: krivi su intelektualci, krivi su profesori, krivi su kulturni radnici, krivi su naivni vjernici, krivi su novopečeni biznismeni, i na koncu "krivi su i svi iz radničkih i mješanih brakova" koji su glasali za SDP. Kapidžiću je bilo potrebno samo par asocijacija da dođe do najdraže mete zagovornika etničke čistoće: mješovitih brakova. Takvi brakovi, u simboličkom smislu, znače prevazilaženje religiocentričnog identiteta, a danas predstavljaju najveću moguću pobjedu nad vladajućim etnokonfesionalnim aparthejdom čime oni koji su u njima, zarad vlastitog izbora partnera/ice, na sebe stavljaju snajper etničke čistoće i postaju mete njegove stalne diskriminacije.
NAKON 40 GODINA: Kako britanski Calvert vidi jugoslavenski Novi val i „zlatne osamdesete“

NAKON 40 GODINA: Kako britanski Calvert vidi jugoslavenski Novi val i „zlatne osamdesete“

Važnost punka, post-punka i novog vala jugoslavenske popularne kulture osamdesetih teško je precijeniti. Nova muzika pojavljivala se baš u trenutku kad je predsjednik Tito bio na odlasku, (preminuo je 1980. godine), činilo se kako najavljuje mnogo slobodnija i uzbudljivija, ali i kaotičnija vremena koja dolaze. Osamdesete su bile vrijeme izvanrednih kulturalnih turbulencija u cijeloj Jugoslaviji karakterističnih ne samo za muziku već i novine, časopise i filmove. Ovaj kreativni bum umjetno je prekinut ratom, što je razlog da su osamdesete općenito, a pogotovo razdoblje novovalne scene, vrijeme kojeg se mnogi prisjećaju s nostalgijom. Iako su bili punk-rock buntovnici u komunističkoj državi, jugoslavenski muzičari nisu nužno trpjeli veću cenzuru nego punk grupe u Britaniji od kojih su crpili inspiraciju. Četrdeset godina kasnije, muzika tog perioda ostaje duboko utkana u kulturno nasljeđe država koje su nastale raspadom SFRJ.

Anketa

Varga je otkazao tulum jer je shvatio da:

Kolumne

  1. FRAGMENTI IZ DNEVNIKA - LÁSZLÓ VÉGEL: Velike dileme 20. veka ostaju aktuelne i u 21. veku

    17.01.2025.

    László Végel

    FRAGMENTI IZ DNEVNIKA - LÁSZLÓ VÉGEL: Velike dileme 20. veka ostaju aktuelne i u 21. veku

  2. MUZIČKA MAPA MARKA POGAČARA: New York

    13.01.2025.

    Marko Pogačar

    MUZIČKA MAPA MARKA POGAČARA: New York

  3. FRAGMENTI IZ DNEVNIKA - LÁSZLÓ VÉGEL: Ispisivanje vremena, u međuvremenu

    06.01.2025.

    László Végel

    FRAGMENTI IZ DNEVNIKA - LÁSZLÓ VÉGEL: Ispisivanje vremena, u međuvremenu

Lupiga predstavlja: Priče iz zagrebnog života

E-ciklopedija

  1. Povijesni put Hitlerove 'klonje'
  2. Yugo - urbana legenda
  3. Freedom Theatre (Teatar slobode)
  4. Japanske čestitke i razglednice
  5. Russellov čajnik

Recepti

  1. Domaći sok od bazge
  2. Burek (bosanski) za 1 odraslu osobu
  3. Drugačija svinjska jetrica
  4. Bosanska pogača
  5. Piletina u košuljici od sezama
Projekt se provodi uz pomoć:
Ministarstvo kulture Republike Hrvatske Agencija za elektroničke medije Grad Zagreb
Medijski partneri: Balkan Insight - Balkanska tranziciona pravda CINS - Centar za istraživačko novinarstvo Nezavisnog udruženja novinara Srbije