NJEMAČKI PREDSJEDNIK KOLINDI G.K.

Patriotizam ne smijemo miješati s agresivnim nacionalizmom

ritn by: Lupiga.Com | 18.03.2015.
NJEMAČKI PREDSJEDNIK KOLINDI G.K.: Patriotizam ne smijemo miješati s agresivnim nacionalizmom
Na službenoj stranici njemačkog predsjednika Joachima Gaucka objavljen je tekst u formi nazdravičarskog govora, kojim se spomenuti obraća hrvatskoj predsjednici Kolindi Grabar Kitarović. Podsjetimo, hrvatska predsjednica s Gauckom se službeno sastala jučer, pri čemu je njemački predsjednik istaknuo da je "Hrvatska uzor drugim zemljama zapadnog Balkana". Kolinda Grabar Kitarović uzvratila je pak da dobrodošlicu prihvaća kao simboličnu potvrdu dobrih odnosa dviju zemalja. Na ovom mjestu pročitajte prijevod spomenutog govora objavljenog na službenoj internet stranici njemačkog predsjednika.

"Dobro došli u dvorac Bellevue!

Lijepo je što ste, u tako kratkom roku nakon preuzimanja dužnosti, došli k nama u Njemačku. Hvala Vam na tom znaku povjerenja i prijateljstva. Veseli me što se danas upoznajemo te što na taj način možemo nastaviti tradiciju bliskog dijaloga između naših dviju država. Naša su društva već desetljećima međusobno usko isprepletena. Više od 200.000 Hrvata živi u Njemačkoj, mnogi su od njih ovdje našli domovinu. S druge su strane milijuni Nijemaca naučili voljeti Hrvatsku kao turističko odredište, od otoka sjevernog Jadrana do Dubrovnika na krajnjem jugu. Često se na tim mjestima mogu sporazumjeti na njemačkom jeziku: gotovo jedna trećina svih učenika u hrvatskim školama uči njemački kao strani jezik, što je uistinu impresivna brojka.

Njemački predsjednik drži govor na prijemu u čast hrvatske predsjednice
(FOTO: bundespraesident.de)

I suradnja mnogih njemačkih i hrvatskih gradova pokazuje isprepletenost društava. Ljudi u našim zemljama, pogotovo mladi, zanimaju se jedni za druge. Kakva sjajna početna pozicija za njihovu zajedničku budućnost u našoj Europi! No, točno je i ovo: ne smijemo se odmarati na račun dosad postignutog. Moramo ostati otvoreni i znatiželjni, uvijek spremni na dijalog. Stoga sam sa zahvalom primio na znanje i činjenicu da ste već na samom početku Vašeg mandata izrazili podršku razmjeni naših znanstvenika kroz program Zaklade Alexander Von Humboldt. Štoviše, veseli me što tijekom vašeg predsjedničkog mandata na hrvatsko-njemačke odnose želite staviti poseban naglasak.

Kada sam u prosincu 2012. godine u Zagrebu posjetio Vašeg prethodnika Ivu Josipovića, Vaša je država sebi upravo bila popločala put za ulazak u Europsku uniju. Uslijed velikih napora provela je reforme te stajala tik pred time da postane dijelom zajedničke Europe demokracije, slobode i tolerancije. Kao ministrica vanjskih poslova i europskih integracija i Vi ste osobno značajno sudjelovali u suoblikovanju te politike. Ulaskom u Europsku uniju u ljetu 2013. godine mnogim se Hrvatima ostvario san. A mi svi drugi u Europi smo se za korak približili ostvarenju našeg zajedničkog sna o ujedinjenom kontinentu

Hrvatska je danas blizak i pouzdan partner i na europskom nivou. Vaša zemlja oplemenjuje Europu, profitirajući od Europe istovremeno. No svjesni smo i činjenice da promjene zahtijevaju mnogo snage i vremena. Hrvatska je patila tijekom gospodarske krize prošlih godina. Mnogi ljudi su bez posla, mladi i kvalificirani kadrovi napuštaju zemlju.

Kolinda Grabar Kitarović i Joachim Gauck
(FOTO: FAH/EPA/WOLFGANG KUMM) 

Gospođo predsjednice, s velikom ste strašću apelirali na snagu i jedinstvo svih Hrvata. Mnogo toga treba unaprijediti, poput izgradnje pravne države, borbe protiv korupcije, osiguravanja održivih i transparentnih javnih financija ili modernizacije gospodarstva. U cijeloj Europi su nam potrebne inovacije i poduzetnički duh, kako bismo ostvarili gospodarski rast i otvorili nova radna mjesta. Mnoga poduzeća srednje veličine iz Njemačke i Hrvatske već uspješno surađuju, a za ulaganja se rado želimo natjecati. Njemačka želi samosvjesnu, prosperitetnu Hrvatsku, Hrvatsku spremnu na reforme, kao bliskog partnera u Europskoj uniji. Ali želi i Hrvatsku koja svoju ključnu ulogu u jugoistočnoj Europi ozbiljno shvaća.

Vaša država, čvrsto usidrena u Europskoj uniji, potiče bliske odnose između Europske unije i država zapadnog Balkana koje još nisu postale države članice EU. Vaša se država obvezala na europske vrijednosti i standarde, a istovremeno je usko vezana uz Regiju. Pristup Hrvatske Uniji susjednim je državama ulio hrabrost; pokazao im je da i za njih postoji iskrena perspektiva (mogućnost) pristupa Uniji te jasno dao do znanja: reforme se isplate već u srednjem roku. Na konferenciji država zapadnog Balkana, održanoj ovdje u Berlinu sredinom kolovoza, sve su involvirane države prihvatile da će raditi na međusobnim odnosima. Njemačka će ovaj proces i dalje podupirati, i siguran sam da će se uskoro vidjeti plodovi tog rada.

I pomirenje u jugoistočnoj Europi ostaje izazov. Građanski je rat u nekadašnjoj Jugoslaviji nanio rane, koje tek polako zacjeljuju. Hrvatska se suočila s ovim poglavljem svoje povijesti. Došla je do bolne spoznaje, da su i Hrvati činili zločine u borbi za teritorijalni integritet. Dobro je, gospođo predsjednice, što se i dalje u ovoj regiji želite zalagati za pomirenje, dijalog i suradnju.

"Vaša mlada generacija ohrabruje" (FOTO: FAH/EPA/WOLFGANG KUMM) 

Tijekom posjete Zagrebu sam sa studentima razgovarao o politici i moralu, o odgovornosti i krivnji. I osjetio sam da u Vašoj zemlji odrasta generacija, kojoj stare linije podjele više nisu tako važne, koja radije želi živjeti ono što je zajedničko. Ta mlada generacija ohrabruje!

Ona ohrabruje, jer među naše najvažnije zadaće u budućnosti spada i osnaživanje solidarnosti između i unutar naših pluralističkih društava. To nam može poći za rukom samo ako štitimo prava društvenih manjina te druge u ukupnoj posebnosti njihove vlastite individualnosti priznajemo kao sebi jednake; samo ako patriotizam, strastveni angažman za naše zajednice, ne pomiješamo s agresivnim nacionalizmom, praćenog izopćenjem i ponižavanjem drugog. U ujedinjenoj Europi moramo izgraditi zajedništvo različitih, na čvrstom temelju vrijednosti koje nas spajaju.

Mir i sigurnost na našem kontinentu također nisu stvari koje treba uzimati zdravo za gotovo, nego krhke i osjetljive vrijednosti. Svjedočimo danas kako se međunarodni red i poredak na pojedinačnim mjestima izbacuje iz ravnoteže. Teroristički napadi i vojni sukobi na istoku našeg kontinenta prijete sigurnosti i Hrvata i Nijemaca. Stoga se mi u Europi moramo i dalje angažirati za vlastita uvjerenja: za demokraciju i ljudska prava, za solidarnost i toleranciju. To nam je, konačno, svima u zajedničkom interesu. S tim na umu dižem čašu: Za Vaše zdravlje, gospođo predsjednice, za Republiku Hrvatsku, za hrvatsko-njemačko prijateljstvo i jedinstvo Europe!

Lupiga.Com

Prijevod: Lupiga.Com

Naslovna fotografija: FAH/EPA/WOLFGANG KUMM


Anketa

Varga je otkazao tulum jer je shvatio da:

Kolumne

  1. ZAMOR OD DEMOKRACIJE: Baršun iz studenog 1989. godine nakon 35 godina izgleda kao grubo sukno

    20.11.2024.

    Sofija Kordić

    ZAMOR OD DEMOKRACIJE: Baršun iz studenog 1989. godine nakon 35 godina izgleda kao grubo sukno

  2. POSLANICA LANE BOBIĆ: Snažni dečki

    18.11.2024.

    Lana Bobić

    POSLANICA LANE BOBIĆ: Snažni dečki

  3. BURE BARUTA: Kako su nam mučkim faulom s leđa polomili noge

    16.11.2024.

    Ahmed Burić

    BURE BARUTA: Kako su nam mučkim faulom s leđa polomili noge

Lupiga predstavlja: Priče iz zagrebnog života

E-ciklopedija

  1. Povijesni put Hitlerove 'klonje'
  2. Yugo - urbana legenda
  3. Freedom Theatre (Teatar slobode)
  4. Japanske čestitke i razglednice
  5. Russellov čajnik

Recepti

  1. Domaći sok od bazge
  2. Burek (bosanski) za 1 odraslu osobu
  3. Drugačija svinjska jetrica
  4. Bosanska pogača
  5. Piletina u košuljici od sezama
Projekt se provodi uz pomoć:
Ministarstvo kulture Republike Hrvatske Agencija za elektroničke medije Grad Zagreb
Medijski partneri: Balkan Insight - Balkanska tranziciona pravda CINS - Centar za istraživačko novinarstvo Nezavisnog udruženja novinara Srbije