Balkanska fasciniranost „kurcem“ u svakodnevnoj komunikaciji
U bivšoj državi, hm, … ne, ne. Ne ide. Nikako ne. To bi već na početku teksta razljutilo mnoge „čistunce“ i dežurne nacional-dušobrižnike. U našem regionu … ma kakvi, ni to. Sami spomen „regiona“ odmah asocira na Jugoslaviju. Ne može. Pokušajmo ponovno … Na ovim prostorima (ajde moglo bi proći, djeluje dostatno neodređeno) ...
Dakle, na ovim prostorima, u zadnjih tridesetak godina uložili smo i ulažemo velike napore kako bismo produbili razlike između nas i njih, svih njih. Na sve moguće načine pa tako i u jeziku. U Hrvatskoj čak imamo nekakvu komisiju koja jednom godišnje zasjeda i nagrađuje najbolje prijedloge za nove riječne tvorbe. Ipak, svi, manje-više, sve razumijemo, ali zna se tko si i što si ako naručiš kavu, kremšnitu ili burek sa sirom. Ne mislim da tome treba pridavati neki značaj niti u tome vidim osobiti problem. Dapače, jezici evoluiraju čak i bez nekih umjetnih pritisaka pa čak i unutar (naizgled) zatvorenih sustava.
No, unatoč tome što se standardni književni jezici država (na ovom prostorima) razlikuju, postoji jedan okoštali dio koji se ne mijenja i uvijek je, začudo, razumljiv svima, ali baš svima. Čak i Slovencima i Makedoncima, a nekako mi se čini da i Albanci s Kosova nemaju problema s tim. Radi se dakako o psovkama.
Dok su se Germani okupili oko sranja ili govneta, Anglosaksonci pretežito oko jebanja, mi, na ovim prostorima posebnu pažnju posvećujemo kurcu. Naravno, to ne znači da smo mi isključili govna, jebanje ili boga. Imamo mi i toga na pretek, no kurac je ipak na prvom mjestu. S tim da je kod nas, kurac ipak nešto puno više od puke psovke. Mi ga koristimo na bitno sofisticiraniji način. On je za nas (na ovim prostorima) konverzacijsko sredstvo.
Pogledajmo primjere uporabe kurca u svakodnevnoj komunikaciji.
Odgovori, fraze, poskočice i doskočice
Hoću kurac! - Netko nešto izričito neće. Primjer: Netko Vas pita hoćete li se cijepiti. Vi odgovarate s „Hoću kurac!“ nakon čega možete obrazložiti svoj antivakserski stav. Napomena: Na južno slavenskim prostorima riječ potvrde ili negacije, ali i općenito držanje ljudi do svoje riječi ima vrlo upitnu snagu i obvezatnost. Stoga, oni koji striktno žele staviti do znanja slušatelju da su snažni u namjeri da nešto prihvate ili odbiju, moraju se poslužiti kurcem kao verbalni alatom. To ostavlja snažan dojam na slušatelja i uvjerenje da će izgovoritelj doista postupiti kako kaže.
Neću kurac! - Netko nešto sigurno hoće ili namjerava napraviti. Ovo je inače snažnije nego li samo „hoću“, a najčešće se koristi u situacijama kada želite odagnati sumnju druge osobe da vi nešto nećete. Primjer: Netko upućen u Vašu situaciju Vas pita „Ona tvoja kuća od pokojne babe je bila ruševna i prije zemljotresa. Ti nećeš podnositi zahtjev za obnovu?“. Vi dakako odgovarate s „Neću, kurac!“. Općenito, stavivši kurac na kraju kraće potvrdne izjave, istu pretvaramo u negacijsku i obratno.
Razumiješ ti to kurac (moj)! - Govornik smatra da netko (premda isti tvrdi, odnosno nastoji pokazati, suprotno) uopće ne razumije to o čemu govori. Primjer: U žučnoj raspravi na poslovnom sastanku, naizgled nenamjerno, iskažete sumnju da netko od sudionika nešto nije dobro razumio. On/ona se nervozno brani s „Ja to itekako dobro razumijem“. Sada je pravi trenutak da nastupite s „Kurac ti to razumiješ!“. Nakon toga, ako osoba imalo drži do sebe, ne preostaje joj nego li da napusti sastanak kako bi oni koji su ostali mogli biti efikasniji i nesmetano nastaviti rad.
Dokurčilo … ! - Nešto je nekome dozlogrdilo, dodijalo i ne želi to više raditi ili podnositi. Primjer: "Ma ne mogu više to izdržati ... dokurčilo brate!". Osoba je suočena s velikom nedaćom koja nije trenutna niti privremena. Dapače, ovdje se osoba, najčešće, obraća i povjerava osobi od povjerenja zbog problema u kojima se, već dulje vremena, nalazi. Ovakva izjava ima u sebi terapijski učinak i često predstavlja neku vrstu olakšanja onoga koji je izjavljuje. To može biti klasični odgovor na pitanja osobe iz inozemstva „kako je u Hrvatskoj?“ ili prijatelja „kako ti je na poslu?“.
Idi u kurac! / Ajd' u kurac! - Idi k vragu; nosi se; goni se. Iskazujete neslaganje s drugom stranom stavljajući do znanja da ne želite nastaviti daljnju raspravu ili izražavate ljutnju, žal ili samokritiku zbog nekog neuspjeha. Primjer: "Slanje" osobe „u kurac“ upućuje se nepoznatoj osobi s kojom se svjesno i namjerno želi ući u konflikt jer ste suočeni s nemogućnosti nastavka konverzacije zbog tvrdoglavosti druge strane. Poznati su slučajevi da se takvo upućivanje može ispoljiti i prema vrlo bliskoj osobi, najčešće prijatelju u slučaju nekog pozitivnog iznenađenja. U tom slučaj, radi se o krajnje dobronamjernoj izjavi pri čemu se na ovaj način izražava visoka razina prijateljskog odnosa. Ipak, ovo se može izreći i kada ste sasvim sami jer vam nešto ne ide od ruke. Na primjer, domaćica usklikne „Ajd'd u kurac“ jer joj je zagorio ručak dok je pratila tursku sapunicu.
Koji si ti kurac? - Upućenom se želi staviti do znanja da je nevažan/nebitan/beznačajan, dovodeći u pitanje nečiji status, autoritet i kredibilitet te istovremeno sebe pokušavamo postaviti na mjesto relevantnog arbitra. Primjer: Po strukturi, čini se da je ovo upitna rečenica, no, sasvim je jasno da se radi o (vrlo) izjavnoj rečenici te se stoga (najčešće) ne očekuje odgovor već protupitanje „A, koji si ti kurac?“ (sada je naglasak na „ti“) čime se otvara prostor za daljnju raspravu između strana u dijalogu.
Koji je ovo kurac? - Izražavamo iznenađenost odnosno nezadovoljstvo nečim ili konstruktivno i izravno kritiziramo nešto, najčešće rezultat nečijeg rada. Primjer: Radni kolega Vam je poslao nekakav dokument na čitanje. Otvarate dokument i nakon što shvatite da je vrlo loše napisan, glasno uzviknete - „Koji je ovo kurac!“. Ovisno o svojoj ulozi u tvrtki, poželjno je to izjaviti pred njim dok su drugi prisutni kako bi ojačali svoju poziciju i autoritet. Isto se može izreći kada preko interneta naručite jednu stvar, a dobijete nešto sasvim drugo. Tu izjava nema neke svrhe pa služi više kao nekakav ispušni ventil odnosno radi se o nesvjesnoj verbalnoj reakciji.
Koji će ti to kurac?! - „To ti ne treba ... uopće.“ Na ovaj način se obraćamo onome koji ima nešto nepotrebno ili ima namjeru nabaviti/kupiti nešto što smatramo krajnje suvišnim. Primjer: Krenuli ste s društvom na pacanje, a jedan od prijatelja je ponio računalo. Sasvim opravdano ga možete priupitati „koji će ti to kurac?“, stavljajući mu do znanja da nema nikakve potrebe nositi računalo.
Koji ti/mu je kurac!? - Izražava se čuđenje na ponašanje ili postupanje druge/treće osobe. Predstavlja jasan poziv da se slušatelj urazumi. Recimo, ako netko priča/šuška dok vi držite govor ili predavanje ili jednostavno imate riječ, možete mu reći "Koji ti je kurac". No, može se koristiti i u drugim (dramatičnijim) prilikama. Primjer: Nadređeni ulazi u Vaš ured i galameći traži objašnjenje zašto posao koji je trebao biti završen prošlog tjedna još uvijek nije gotov. Nakon što isti napusti ured, pogledate svog kolegu i kažete „koji mu je kurac!“
Koji mu je kurac? (FOTO: Pixabay)
... u kurac! - Ovo izgovaramo refleksno, gotovo nesvjesno, kada nešto što radimo krene u krivo ili kada promatramo nečiju tuđu radnju, Primjer: gledamo utakmicu koja, u konačnici ima, nama, neočekivani odnosno neželjeni ishod (igrač ekipe za koju navijamo je promašio jedanaesterac). Ili, misao učenika nakon što je pao na ispitu iz matematike: „Zajebeš jedan minus i cijeli zadatak ode u kurac.“
Popuši mi / Nek' mi popuši - Koristi se kao finalni verbalni akt kojim jasno i nedvosmisleno izražavamo neslaganje s nečijim činjenjem koje ima izravan utjecaj na nas. Tijekom svađe može poslužiti da se osnaži ono što će se reći prije i poslije. Primjer: U kasnim satima pijani gost u seoskoj kavani se ispovraćao, konobarica je odbila oprati pod i gazda joj je sutradan dao otkaz. Suočena s tom činjenicom upućuje mu: „Ma popuši mi gade jedan!“ Dakle ovo mogu izjaviti i ženske samosvjesne osobe. „Nek' mi popuši“ bi izjavila da je od treće osobe čula da je dobila otkaz.
Dobit će (moj) kurac - Na ovaj način saopćavamo da netko sigurno nešto neće dobiti od nas, dakle, u osnovi, izjava ima značenje kao i "Neće dobiti" ili smo pri tome ipak izrazili višu razinu nevoljkosti da nekome nešto damo. Primjer: Radnik je od poslodavca tražio povišicu od 1.000 kuna. Odgovor poslodavca je bio: „E, dobit ćeš moj kurac!“ Poslije ove izjave, premda vrlo mala, ipak postoji mogućnost da radnik dobije što je tražio. U slučaju da je radnik tražio 2.000 kn povišice, dobio bi odgovor: „E, dobit ćeš kurčinu!“ čime se vjerojatnost za dobivanje povišice naglo smanjuje.
Kurac! / Kita! - Izgovaramo (onako... manje-više za sebe, spontano, tiho) kada saznamo da je ishod nečega negativan po nas. Primjer: Gledamo izvlačenje lota i nakon završetka izgovaramo „Kita!“ jer smo opet bacili novac. Obližnjem slušatelju će također biti jasno da je Vaš loto listić bezvrijedan.
Boli me kurac! - Suprotno doslovnom značenju, ovdje se nikada ne misli na zdravstvene teškoće u području genitalija. Dapače, ovim se želi reći da niste zainteresirani za nešto i da vas općenito uopće nije briga za neku temu. Primjer: Prijatelj Vam spomene večerašnju utakmicu u vaterpolu između Hrvatske i Srbije. Vi odgovarate „Ma boli me kurac za to“. Time ste jasno rekli da nećete gledati utakmicu i usput se deklarirali kao osoba upitnog domoljublja odnosno kao netko tko mrzi sve što je hrvatsko.
Može(š) me povuć' (za kurac)! – slično kao gornji primjer. Koristite kada želite reći da Vas nije briga za nečiju odluku ili informaciju koja bi Vas se trebala ticati i da ćete nastaviti misliti ili raditi kao i prije. Primjer: Umjesto da kaže "neka institucije rade svoj posao" nakon što je upozoren na kriminalne radnje, premijer može reći "možete me povuć za kurac". Ovo „za kurac” ne mora biti ni izgovoreno jer se vrlo dobro zna na što se odnosi i za što ga se može povući.
Ide(š) mi na kurac! - Netko Vam ide na živce; nervira Vas. Primjer: Otac govori sinu da mora više učiti s obzirom na to da ima loše ocjene. Sin mu odgovara „Ideš mi na kurac s tom svojom pričom.“
Pun kurac - Na ovaj način definiramo neodređenu, ali uvijek veliku količinu nečega. Primjer: Netko Vas pita koliko je bilo ljudi na koncertu. Vi oduševljeno odgovarate „Pun kurac!“ čime želite reći da je na koncertu bilo jako puno ljudi.
Pun mi (je) kurac (svega)! - Premda naizgled slično kao prethodni slučaj, ima sasvim drugačije značenje. Upotrebljava se u sličnim situacijama kao i “dokurčilo”, dakle kada Vam je teško i kada ste potišteni.
Evo ti/mu ga! - Misli se, dakako, na kurac. Pri tome se opet, dakako, ne radi o namjeri darivanja ili ustupanja spolnog organa drugoj osobi niti na neku vrstu poziva na seksualni odnos već se ovim putem izražava prkos i nepristajanje na nešto što netko drugi traži ili očekuje od Vas. Napomena: Ne uvijek i ne nužno, ali izrečena poruka je često popraćena gestom. Gesta može biti isključivo "ručna": desna ruka se ispuži, šaka lijeve ruke se položi na unutarnju stranu lakta te se potom desna ruke naglo povuče prema uzglavlju. Druga „mješovita“ varijanta je da se samo desna ruka ispruži i naglo povuče prema uzglavlju dok se lijevom primimo za međunožje. Obje geste se izvršavaju usporedo s izgovorom izjave. Razina intenziteta trzaja reprezentira snagu poruke. Štoviše, ako smo u vidokrugu osobe kojoj želimo poslati poruku, to možemo učiniti samo gestom bez verbalnog dijela. Osobi, primatelju poruke, će zasigurno biti sve savršeno jasno.
Svira kurcu - Netko je okarakteriziran kao beskoristan, kao netko tko ne radi ništa. Primjer: Zaposlili ste se u novoj tvrtki i raspitujete se tko što radi i tko je za što odgovoran. Za jednu osobu Vam vele da "svira kurcu". Odmah Vam je jasno da se radi o ništkorist osobi koja je tu tako ... bezveze, ali najvjerojatnije postavljena voljom "nekog kurca" iz uprave.
Vidi kurca! - Ushit koji se izgovara refleksno, nakon što Vas nešto ili netko (najčešće pozitivno) iznenadi ili, kad objašnjavate nešto i želite naglasiti preokret u svojoj priči. Primjer: Taman je sredio zaposlenje preko veze i čeka se formalni natječaj. Sve već dogovoreno ... ali vidi kurca, njegovi izgubiše na izborima i natječaj poništen.
Preko kurca - Netko nešto radi bezvoljno, nevoljko. Najčešće se izgovara kao jedna riječ "prekokurca" s naglaskom na drugom slogu. Primjer: Zamoliti ste kolegu da Vam pomogne nešto. On reagira sa zadrškom, koluta očima i nakon nekog vremena ipak odrađuje to što ste ga tražili. Dakle, radi to "prekokurca".
Glagoli, pridjevi, prijedlozi i prilozi
… za kurac! - Netko ili nešto ne valja, nije dobro, loše je kvalitete. Često se izgovara skupa, kao jedna riječ: „zakurac“ s naglaskom na prvom slogu. Primjer: "On je zakurac!": Izjavitelj izražava snažnu skepsu prema sposobnostima osobe koju na ovaj način kritizira. „Ovaj odvijač je zakurac!“: Odvijač je loše kvalitete i više ne služi svrsi. „Ova država je zakurac!“ reći ćemo kada smo kritični prema državi u kojoj živimo ili, ako ćemo biti domoljubno samokritični, mogli bismo reći „Malo nas je al’ smo zakurac.“
U kurcu - Netko ili nešto je loše; lošeg stanja, zdravlja ili raspoloženja. Može se izgovoriti i kao jedna riječ „ukurcu“. Primjer: Nazovete prijatelja nakon što ste čuli da je dobio otkaz. Na Vaše pitanje „kako si?“, on odgovara „A kako ću bit, ukurcu!“
K'o kurac! - vrlo slično kao „… za kurac!“. Nešto je loše, nešto ne valja. Primjer: U restoranu ste, na pauzi za ručak i već jedete. Jedan od kolega, po ulasku u restoran Vas pita: “Kakvo je jelo?”. Vi odgovarate s „K'o kurac!“ čime nikako ne preporučujete prijatelju da naruči to isto jelo.
Kurac od čovjeka - Osoba bez karaktera; loša, nepouzdana osoba. Primjer: Tražili ste od poznanika da napravi fiktivnu ponudu za državni natječaj. On nije pristao. Za vas je on kurac od čovjeka.
Goli kurac - Označava osobu slabog imovinskog stanja ili niže rangiranu osobu unutar organizacije u kojoj radi što opet implicira slabije imovinsko stanje.
Kurac od ovce - Za razliku od prethodnog primjera, označava isključivo niže rangiranu osobu unutar organizacije u kojoj radi.
Svaki kurac - Svatko. Svašta. Bilo tko. Bilo što. Primjer: "Svaki kurac misli da je neki kurac" bi značilo da svaka osoba misli da za sebe da je netko jako bitan.
Neki kurac - Ima dvostruku uporabu. Označava položaj osobe u organizaciji u kojoj je zaposlen. „On je neki kurac u ministarstvu“ znači da osoba radi u ministarstvu i da nije na nekom običnom položaju. S druge strane, može se koristiti kada se želi implicirati da se radi o nečemu nepoznatom, nejasnom, na privi pogled skrivenom ili o nečemu o čemu izjavitelj nema dostatnog znanja a što je predmet interesa. Ako kažemo „našli su mu neki kurac na plućima“ znači da je osobi ozbiljno ugroženo zdravlje, ali da dijagnostika nije do kraja provedena.
Neki kurac (FOTO: Pixabay)
Nadrkan - Nervozan, iziritiran, netko lošeg raspoloženja. Primjer: Nadređeni vas zove na razgovor. Prije ulaska u njegov ured, srećete kolegu koji Vam kaže: "Pazi, jako je nadrkan". Odmah znate da morate klimati glavom, ma što Vam nadređeni govorio.
Kurči se - Netko se (prekomjerno) hvali ili diči s nečim neovisno da li s razlogom ili bez.
Ukurčen(a) - Netko nije dobrog raspoloženja ili se radi o umišljenoj osobi.
Kurčevit - Odvažan, prkosan. Onaj koji se usudi napraviti nešto izazovno.
Do jaja! - Nečija ili izvedba nečega je vrhunska; Nešto je jako dobro.
Ima muda! – Kažemo za nekog tko je kuražan, odvažan, hrabar.
Glup k'o kurac - Netko je izrazito glup.
Kurcolik/Kurcoglav - Koristimo kako bi iznijeli svoje krajnje negativno subjektivno mišljene o nekome ili nečijem izgledu bez dodatnih argumenata.
Kurcolju/pka/bac – Nimfomanka/Homoseksualac nimfoman.
Kurcomlat – Osoba koja "mlati" u prazno. Ona/Onaj koji svu svoju energiju troši na stvaranje dojma da nešto radi. Prodavač magle. Bolesno ambiciozni kurac od ovce koji želi postati neki kurac. Za razliku od običnog kurca od ovce čiji je negativan utjecaj ograničen najčešće na njega samoga i koji se vodi s onim "ne diraj me, ne diram te", kurcomlat, dakako, radi puno veću štetu dovodeći korisne osobe do ruba očaja i otkaza. Svoju potkapacitiranost i nekompetentnost često pokušava sakriti lošim oratorskim i organizacijskim vještinama. Ne libi se svojatati tuđi rad i ideje no, nikada ne preuzima odgovornost istovremeno čineći sve kako bi pred nadređenim stvorio percepciju svog "nemjerljivog" doprinosa nastojeći zadobiti njegovo povjerenje. Kada osjeti da se bliži trenutak razotkivljenja, polaganja računa, kurcomlat redovito pribjegava metodi uzmaka, tražeći unaprjeđenje, premještaj u drugi odjel ili, ako nema drugog izbora, mijenja posao. Kurcomlatski pristup je vrlo efikasan u većim tvrtkama s značajnijom hijerarhijskom strukturom, a napose u državnim tvrtkama i institucijama. Dakle, da bi se razmnožavao i parazitirao, baš poput virusa, kurcomlat treba podobnog domaćina. Ako je nadređeni također kurcomlat, skladan i miran suživot je zagarantiran.
Kurcometar - Mjerni uređaj koji je neprikladan za mjerenje ili pogrešno mjeri neku egzaktnu fizikalnu veličinu. Primjer: tijekom prezentacije, ministar se hvati svojim uspjesima uspoređujući se s prethodnikom. Netko iz publike došapne svom kolegi "Kojim je kurcometrom on to izmjerio?!".
Kurcomlatina - "Fake news", izrečena glupost, laž sa svrhom nijekanja činjenica. Primjer: Dva novinara se sretnu. Na pitanje gdje se tako žuri, drugi odgovara: "Idem poslušati kurcomlatine na press konferenciji".
Uzrečice, prispodobe i krilatice
„Lako je tuđim kurcem po gloginju mlatiti.“ - Netko predlaže nešto što se njega ne tiče (jer ima moć odlučivanja) odnosno sugerira da netko drugi napravi ili prihvati nešto neugodno u što osobno ne bi bio uključen. Primjer: Ovu rečenicu bi mogao izreći NK radnik s 39 godina radnog staža kada čuje da se Vlada zalaže za povećanje broja godina do mirovine. On s time želi reći da oni koji odlučuju o njegovoj (vrlo vjerojatno jadnoj sudbini) opetovano donose odluke koje se niti na koji način neće odnositi na njih obzirom će tijekom obnašanja vlasti, materijalno osigurati sebe i svu svoju mladunčad. Napomena: Glog je grmoliko drvo, s vrlo oštrim i tvrdim bodljama. Raste najčešće u međama između njiva. Plod i list gloga se koristi kao čaj. Sama pomisao da netko vašim kurcem mlati po trnovitom gloginju nastojeći pokazati da to nije ništa strašno niti bolno, izaziva kod muških slušatelja veliku bol te time shvaćanje poante izrečenog. Pod-varijanta: „Lako je tuđim kurcem po koprivi mlatit“ gdje kopriva zamjenjuje glog. Osobno, glog mi se čini rječitijim, znakovitijim te stoga primjerenijim za uporabu.
„Krenuo u svadbu bez kurca“ - Ovo izjavljujemo kada je osoba krajnje neadekvatno pripremljena odnosno nespremna za neku aktivnost. Primjer: navedeno ćemo reći kada čujemo da je neki Čeh je krenuo na Biokovo u plažnim natikačama ili za slučaj da je netko, nakon pola godine radnog iskustva, krenuo u sukob s nesposobnom nadređenom osobom bez podrške ostalih kolega.
„Kurcem u čelo“ - Na mentalnoj razini, osobi se dogodio kratki spoj te je potreban svojevrsni šok kako bi se isti vratio u normalno stanje. Primjer: “Treba tebe kurcem u čelo”: upućujemo osobi koju pozivamo da se opameti, urazumi i prestani raditi gluposti. Dakle, netko čini nešto nerazumno i govornik izražava brigu te želi da se osoba sabere i korigira svoje ponašanje
„Ovo je bilo k'o kurcem u čelo“ - Netko nekom ispire mozak koji ovaj doživljava kao udaranje kurca po čelu. Dakle, netko pokušava kod nekoga izazvati mentalni šok dok dotični to smatra besmislenim i nekom vrstom „tupljenja“. Napomena: Krilatica je opjevana u jednoj od pjesama LET3. Postoji indirektna poveznica s futurističkim hrkljušom kao nazivom sportske aktivnosti u vizionarskoj Top listi nadrealista.
„Evo ti ga evo, pa sa njega gledaj Sarajevo“ - Nekome sugerirate da Vas uopće nije briga na to što on govori poglavito ako Vas zbog nečega kritizira. Ova poetska krilatica se može koristiti i u slučaju samohvale kada želite nekome nabiti kompleks zbog svog uspjeha. Primjer: Ovo se može izjaviti ako vam netko sugerira da ste ga prevarili ili niste ispunili svoj dio dogovora. Napomena: Doslovno shvaćena, ova zanimljiva izreka bi upućivala da izgovoritelj, osim svoje darežljivosti, ispoljava hvalisavost veličinom svojeg spolnog organa ne libeći se izložiti ga javno, pritom ga (pre) ambiciozno uspoređujući s nekim od planinskih masiva koje okružuju grad Sarajevo čime također upućuje da spada u sasvim solidne poznavatelje zemljopisa.
Eno Sarajevo (FOTO: Pixabay)
„Da je babi kurac bila bi djed“ - Ova krilatica se koristi kada se nekome želi staviti do znanja da naknadna pamet i sugeriranje što se trebalo napraviti nije konstruktivno niti pomaže u izvlačenju iz neugodne situacije. Primjer: Muž i žena u nekoj pripizdini, u autu tijekom noći ostali bez goriva. Žena veli: „Da smo napuniti gorivo prije polaska, sad ne bismo zaglavili ovdje.“. Muž će na to: „Da je babi kurac bila bi djed!“. Napomena: Prispodoba vuče korijene iz općeprihvaćenog stava na ovim prostorima, da je jedina razlika između babe i djeda upravo kurac. Otud mitski „babin kurac“ je (bio) dio koreografije grupe LET3.
„U vreći punoj pički, ja bih izvukao kurac“ - Jednostavno, netko se naprosto žali na opetovani nedostatak sreće.
„Lošem kurcu svaka dlaka smeta“ - Nesposobnoj osobi sve smeta. Napomena: Sve se jasno iz značenja, no, ovdje je zanimljivo da uzrečica ima ozbiljnih leksičko-logičkih problema, praktično nema smisla, ali ipak, spominje se dlaka, spominje se kurac, pa je, samo zbog toga, ovakva uzrečica dobra.
„Hvala kurcu na udarcu“ - Ovo je vrsta ushita koji se s veseljem izgovara kada ste nešto dobili, ostvarili neki dobitak koji nije proizvod vašeg rada. Vrlo četo se rabi pri dobitku u igrama na sreću, kockarnicama ili pak kladionicama. Može se koristiti i skraćena iniačica: "Fala kurcu!".
Upadice
Upadice se upotrebljavaju tako da čekate da netko izgovori neku riječ kako bi ga naprasno prekinuli i vješto se nadovezali na njegove riječi nadopunjujući ih s nečim što nema ama baš nikakve veze s onim što je govornik htio reći. Kod prisutnih to obično izaziva smijeh i veselje pa čak i kod osobe koja je prekinuta u govoru. Ovo pokazuje istančani smisao za humor i dječju razigranost ljudi s ovih prostora. Upadice se najčešće koriste u prisutnosti više osoba kojom prilikom ćete nedvojbeno steći simpatije prisutnih te će argumenti druge strane koji vam ne idu u prilog, bez obzira na njihovu utemeljenost, pasti u vodu ili se kroz smijeh razvodniti.
…(za/s)mislio – o kurcu mi visio! - Ako netko izgovara rečenicu s riječju: „ ... mislio.“, vi ga prekinete s: „... o kurcu mi visio!“. Prigoda: Osobi koja se hvali ili ne prestaje pričati (bez veze) te kaže da je nešto mislio, smislio ili zamislio, možete prigodno doskočiti s upadicom “… o kurcu mi visio” prije nego li uopće završi misao te mu tako dobronamjerno staviti do znanja da je ipak pretjerao i da je vjerojatno već rekao što misli te da može prestati pričati.
…sedam – na kurac! - Ako netko izgovara rečenicu s riječju (broj): „ ... sedam.“, vi ga prekinete s: „... na kurac!“. Prigoda: Ovo je dobronamjerna upadica koju bezrazložno koristimo u društvu prijatelja kad želimo malo podići raspoloženje i eventualno primijeniti temu razgovora. Klasična uporaba bi bila kada netko, dok priča, spomene broj sedam (7). Tada ga zaustavite, praveći se da ga pozorno slušate, ali da eto, niste čuli zadnje što je rekao te ga priupitate „… koliko, koliko, nisam čuo“. Drugi će se pritom utišati, a on će iznova ponoviti broj koji završava sa sedam. Tada ga spremno dočekate s „Na kurac!“.
…osam – na kurcu te nosam! - Ako netko izgovara rečenicu s riječju (broj): „ ... osam.“, vi ga prekinete s: „... na kurac!“. Prigoda: isto kao „…sedam – na kurac!“. S ove dvije upadice je pokriveno 20 posto brojeva. Stoga ih uvijek treba imati na umu kada netko gnjavi s nekakvim iznosima, brojevima i prekomjerno pametuje kako biste ga efikasno zbunili i izbacili iz takta. Posebno veselje izaziva kada se s ovim upadicama prekine ženska osoba.
Koji je ono broj? (FOTO: Pixabay)
… molim - opalim te golim! - Osoba je prekomjerno fina, uglađena što remeti normalnu komunikaciju, Stoga, poželjno je na, s njene strane, izgovoreno “molim”, hitro nadopuniti i izgovoriti “…opalim te golim” kako bi se prekomjerno (rekli bismo „ukurčenu“) pre pristojnu osobu (koja vrlo vjerojatno samo hini finoću) dovelo u ravnotežu i smanjilo napetosti tijekom konverzacije. Također je zgodno isto primijeniti kada ste tijekom rasprave uvrijedili osobu, a ona, šokirana i u čuđenju izgovara „Molim!!!“ (s jakim naglaskom na prvom slogu), tada je jednostavno možete dotući s jednostavnim „… opalim te golim“. Izaziva salvu smijeha okupljenih i općenito podiže atmosferu u društvu.
… Tetovo - na mom ljetovo! - Ukoliko netko izgovori ime poznatog makedonskog grada, poznavatelji zemljopisa spremno će uskočiti s ovom upadicom. Primjer: vozite se u društvu prijatelja autocestom kroz Slavoniji kad vas prestigne automobil s registarskim pločicama TE. Hineći neznanje upitate prijatelja „koje su ovo registracije“, a čim se prijatelj istakne poznavanjem zemljopisa vi dometnete „na mom si ljetovo“. Pali posebice kod prijatelja koji se vole „kurčiti“ svojim znanjem.
Epilog
Zamjetno je, i vrlo zanimljivo, da se sve gore navedene "kurcolike" izjave isto pišu i na sasvim isti način izgovaraju bez obzira na lokalni dijalekt jezika (ekavica, ijekavica ili ikavica). Također je vidljivo da se kurac rijetko koristi u kontekstu proste psovke, a ako i da, onda i opet najčešće kao pomoćno sredstvo, a ne kao svrha samom sebi.
Za razliku od psovki koji je primarni cilj uvrijediti osobu, kurac to najčešće nije ili preciznije, nije mu to primarna uloga. Kurac prije svega pojašnjava, precizira i predstavlja sredstvo za kvalitetno pružanje informacije, a sa svojim varijacijama (kita, kurac, karina i kurčina) omogućuje finu i istančanu gradaciju te osnaživanje rečenoga. U tome je ljepota kurca.
Prijevod značenja i primjera iz ovog teksta omogućilo bi strancima da u roku od nekoliko dana svladaju osnove hrvatskog, srpskog i drugih jezika s ovih prostora. Uporaba „kurca“ u službenom hrvatskom i inim južnoslavenskim jezicima doprinijela bi boljem razumijevanju i jasnoći rečenog. Izbjegli bi se neželjeni (i željeni) nesporazumi. Informacije bi bile fluidnije, jezgrovitije, jasnije i pristupačnije građanstvu. Vjerujem da bi se izbjegli mnogobrojni diplomatski incidenti koji u pravilu eskaliraju na štetu svih strana, a posebice onog ubogog malog čovjeka. Dakako, ne tvrdim da je u kurcu spas, no, ipak predstavlja jedan mali (is)korak prema boljem razumijevanju i komuniciranju.
Izvještaj sa sjednice vlade na nekoliko kartica teksta bi se mogao svesti na jednu malu rečenicu: „K'o kurac“, dok bi se opsežni intervju s ministrom gospodarstva o stanju, planovima i perspektivi u državi mogao komprimirati na „U kurcu“. Loš zakonski prijedlog, oporba jednostavno može okarakterizirati da je “za kurac”. I pri tome, ništa, ali baš ništa bitnoga se nije izgubilo.
Izvidno je da pojašnjenje pojedine uporabe zahtjeva znatno više riječi nego li sama uporaba. Time se nameće zaključak da bi uporaba kurca rezultirala bitno kraćim tekstom bez gubitka informacije. U tom smislu, kurac predstavlja važno sredstvo za komprimiranje teksta bez gubitka. Nema tog ZIP-a ili TAR-a koji bi napravio takvu kompresiju.
Na primjer, prijatelj Vam je dobio otkaz i raspitujete se o njemu kod zajedničkog prijatelja. On Vam kaže: "Pa, nije baš najbolje i nije bio raspoložen za priču. Mislim da mu je taj otkaz jako teško palo i da je nekako postao depresivan. Premda, on kaže da je sasvim u redu i dobrog raspoloženja te da uopće nije zabrinut zbog gubitka posla jer je to radno mjesto ionako bilo ispod njegovih sposobnosti i očekivanja. Osim toga, kaže da mu okruženje nije odgovaralo i da tamo ionako većina ljudi nije radila svoj posao. Najviše zamjera svom nadređenom za kojeg kaže da je nesposoban i o kojem ni prije nije imao dobro mišljenje. Većinu vremena provodi kod kuće i gleda Netflix što mu je postalo pomalo dosadno. Al' ne da se on, pohvalio se da mu stric radi u gradskoj upravi kao voditelj jednog odjela i da mu je obećao naći puno bolje plaćeno radno mjesto. Ja sam izrazio nadu da će uspjeti u tom naumu, no, nekako mi se čini da od toga ustvari neće biti ništa, obzirom da taj njegov stric nije na tako visokoj poziciji kako on kaže. A osim toga, on sam, nema baš nikakvog iskustva i kompetencije za taj uredski posao. Predložio sam mu da se svi skupa nađemo na piću ali veli da u ovom trenutku nije baš raspoložen za druženje.“
To bi se moglo prevesti kao: "U kurcu je. Prekokurca govori o tome. Kaže da ga boli kurac za posao koji je zakurac jer se tamo ionako svira kurcu. Ljut je na kurcolikog, kurca od šefa. Dokurčio mu i Netflix. Kurči se da mu je stric neki kurac u gradskoj upravi i da će mu srediti posao koji nije goli kurac. Kažem mu 'fala kurcu', al' mi se čini da mu je stric kurac od ovce i da je krenuo u svadbu bez kurca. Pitam ga da se nađemo al' kaže 'oće kurac.“
Zamislimo samo koliko bi se terabajta uštedjelo na hard diskovima i "oblačnim" spremištima podataka, novinskom papiru i koji bi to bio utjecaj na ekologiju, doprinos održivom razvoju i smanjenju globalnog zatopljenja. I zato... ja sam za kurac!
Lupiga.Com
Naslovna fotografija: Pixabay
jezično bogatstvo za svakodnevnu primjenu :) :) :)