ŠTO TE NEMA

8.372 fildžana kafe koju nitko neće popiti

ritn by: Duje Prkut | 11.07.2018.
ŠTO TE NEMA: 8.372 fildžana kafe koju nitko neće popiti
Osam tisuća tri stotine sedamdeset i dva. Toliko je danas fildžana s vrućom kafom postavljeno na Trg Helvetia u Zürichu. Riječ je o dirljivom spomeniku sjećanja „Što te nema“ koji već godinama „putuje“ svijetom i pojavi se samo na dan obilježavanja monstruoznog zločina u Srebrenici gdje je Vojska Republike Srpske nakon zauzimanja tog gradića pobila točno toliko ljudi koliko je u Zürichu danas fildžana iz kojih nitko neće popiti kafu. Aida Šehović autorica je ideje prepune simbolike – od imena spomenika kojeg pronalazimo u pjesmi Alekse Šantića koja je najpoznatija u izvedbi Jadranke Stojaković i koja govori o boli i čežnji što nikako ne prolaze, pa do kafe kao simbola bosanskohercegovačke gostoljubivosti. Ukratko, opomena je to da se zločin kakav je počinjen u Srebrenici više nikada i nigdje ne smije ponoviti.

Osam tisuća tri stotine sedamdeset i dva. Toliko je danas fildžana s vrućom kafom postavljeno na Trg Helvetia u Zürichu. Riječ je o dirljivom spomeniku sjećanja „Što te nema“ koji već godinama „putuje“ svijetom i pojavi se samo na dan obilježavanja monstruoznog zločina u Srebrenici gdje je Vojska Republike Srpske nakon zauzimanja tog gradića pobila točno toliko ljudi koliko je u Zürichu danas fildžana iz kojih nitko neće popiti kafu. 

Što te nema
Fildžani iz kojih nitko neće popiti kafu (FOTO: Facebook/Nada Topić Peratović)

Volonteri koji su sudjelovali u današnjoj akciji, osim pripreme kafe, imali su i zadaću da razgovaraju s prolaznicima koji su se zanimali o čemu se radi i sami preuzimali punjenje fildžana. A radi se, dakle, o nomadskom spomeniku koji je u posljednjih 12 godina obišao isto toliko američkih i europskih gradova, a koji je osmislila Aida Šehović, bosanskohercegovačkih umjetnica s njujorškom adresom. Do sada je spomenik bio postavljen u New Yorku, Haagu, Chicagu, Stockholmu, Istanbulu, Sarajevu, Torontu, Ženevi, Bostonu, Burlingtonu i Tuzli. 

„Još kao dijete gledala sam roditelje kako svakodnevno piju kafu zajedno. Sjećam se da bi se taj opojni miris kafe širio cijelom kućom i budio me svako jutro. I onda sam, jednom prilikom, čula priču jedne žene iz Srebrenice koja je pričala o tome kako joj njen suprug najviše fali, kako joj je najteže, baš u tim momentima kada nema s kim da popije kafu. Priča te žene me je strašno pogodila i mislim da je najviše utjecala da povežem to iščekivanje nekoga na kafu s tim bolnim čekanjem na najbliže kojih više nema i koji se nikad neće vratiti“, objasnila je svojevremeno Aida Šehović inspiraciju za ovaj spomenik prepun simbolike – od imena spomenika kojeg pronalazimo u pjesmi Alekse Šantića koja je najpoznatija u izvedbi Jadranke Stojaković i koja govori o boli i čežnji što nikako ne prolaze, pa do kafe kao simbola bosanskohercegovačke gostoljubivosti. Ukratko, opomena je to da se zločin kakav je počinjen u Srebrenici više nikada i nigdje ne smije ponoviti.

Lupiga.Com

Naslovna fotografija: Facebook/Nada Topić Peratović

 

Anketa

Varga je otkazao tulum jer je shvatio da:

Kolumne

  1. FRAGMENTI IZ DNEVNIKA - LÁSZLÓ VÉGEL: Velike dileme 20. veka ostaju aktuelne i u 21. veku

    17.01.2025.

    László Végel

    FRAGMENTI IZ DNEVNIKA - LÁSZLÓ VÉGEL: Velike dileme 20. veka ostaju aktuelne i u 21. veku

  2. MUZIČKA MAPA MARKA POGAČARA: New York

    13.01.2025.

    Marko Pogačar

    MUZIČKA MAPA MARKA POGAČARA: New York

  3. FRAGMENTI IZ DNEVNIKA - LÁSZLÓ VÉGEL: Ispisivanje vremena, u međuvremenu

    06.01.2025.

    László Végel

    FRAGMENTI IZ DNEVNIKA - LÁSZLÓ VÉGEL: Ispisivanje vremena, u međuvremenu

Lupiga predstavlja: Priče iz zagrebnog života

E-ciklopedija

  1. Povijesni put Hitlerove 'klonje'
  2. Yugo - urbana legenda
  3. Freedom Theatre (Teatar slobode)
  4. Japanske čestitke i razglednice
  5. Russellov čajnik

Recepti

  1. Domaći sok od bazge
  2. Burek (bosanski) za 1 odraslu osobu
  3. Drugačija svinjska jetrica
  4. Bosanska pogača
  5. Piletina u košuljici od sezama
Projekt se provodi uz pomoć:
Ministarstvo kulture Republike Hrvatske Agencija za elektroničke medije Grad Zagreb
Medijski partneri: Balkan Insight - Balkanska tranziciona pravda CINS - Centar za istraživačko novinarstvo Nezavisnog udruženja novinara Srbije