VJEROVALI ILI NE

Štrajk bankara

ritn by: Lupiga.com | 30.01.2015.
VJEROVALI ILI NE: Štrajk bankara
Ako naslov zvuči u rangu skečeva Top liste nadrealista gdje štrajkaju vlade, sasvim ste u pravu. No, bankar u talijanskom jeziku znači čovjek za bânkom, u ovom slučaju - šalterom. Premda su za ovu godinu predvidjeli dobit od tri milijarde eura, iz Udruge banaka Italije najavili su jednostrani raskid nacionalnog kolektivnog ugovora zbog čega je, prema procjenama sindikata, čak 90 posto šaltera u talijanskim bankama jučer bilo zatvoreno dok su se štrajkaške povorke na čelu sa sindikatima prošetale Milanom, Ravennom, Rimom i Palermom.

Unatoč tome što se očekivana dobit talijanskih banaka za ovu godinu kreće oko tri milijarde eura te što prognoze do 2017. godine najavljuju ogromne profite od ukupno dvadesetak milijardi eura, Udruga banaka Italije najavila je jednostrano ukidanje kolektivnog ugovora od prvog travnja ove godine. Sindikati i zaposlenici banaka reagirali su štrajkom u kojem je sudjelovalo oko 300.000 zaposlenih u bankama. Oko 7.000 prosvjednika bilo je u Milanu pred sjedištem Udruge banaka Italije dok su se povorke nezadovoljnih radnika, koji bi mogli ostati bez brojnih povlastica iz kolektivnog ugovora, prošetale i Rimom, Palermom te Ravennom.

"Dovoljna je jedna brojka da nam bude jasno kako se unatoč krizi neki i dalje bogate dok su drugi sve siromašniji. Guverner Europske središnje banke, Mario Draghi, zarađuje 600.000 eura godišnje dok talijanski bankari inkasiraju 3,7 milijuna. Dovoljna je ta jedna brojka da bude jasno kako je izbor obogatiti nekolicinu", izjavila je na skupu u Milanu predsjednica jednog od najjačih i najratobornijih sindikata u Italiji - CGIL, Susanna Camusso koja već mjesecima ratuje s politikom talijanskog premijera Mattea Renzija.


Samo u Italiji - štrajk "bankara" (FOTO: Screenshot La Repubblica)

Udruga banaka štrajkašima se pak obratila priopćenjem u kojem, između ostaloga, stoji kako "perspektiva sektora ostaje povezana s objektivnim ekonomskim, financijskim i normativnim uvjetima u kojima posluju talijanske banke" te da je glavni cilj "odluke" (dakle, jednostranog raskida kolektivnog ugovora) "stabilnost sektora". Za Udrugu banaka Italije "postoji potreba za novim načinom poslovanja kojim treba racionalizirati i pojednostaviti, produktivne, organizacijske i distributivne procese kako bi bili kompetitivniji s glavnim europskim konkurentima".

"Trebamo doći do novog kolektivnog ugovora koji bi pomirio oporavak sektora, kako u smislu produktivnosti tako i u smislu profitabilnosti, s potrebama zaposlenika", zaključuju u Udruzi banaka.

Talijanski radnici ne pamte sličan potez poslodavaca u modernoj povijesti te najavljuju dodatne i učestalije izlaske na ulice. Sindikati smatraju kako se, unatoč profitima u bankarskom sektoru, kriza koristi za uništenje nacionalnih kolektivnih ugovora. Konačni cilj banaka, pretpostavljaju sindikati, jest uspostaviti sustav u kojem svaka banka, a onda i druga poduzeća, ugovore sa radnicima potpisuju pojedinačno. Bogato sindikalno iskustvo u Italiji govori kako bi to dovelo do velikih razlika među radnicima te daljnjim otpuštanjima.

Lupiga.com

Naslovna fotografija: La Repubblica

 

Anketa

Varga je otkazao tulum jer je shvatio da:

Kolumne

  1. IZ PRVE RUKE: Šta sve naučite o BiH kada počnete da slušate ploče?

    28.03.2024.

    Srđan Puhalo

    IZ PRVE RUKE: Šta sve naučite o BiH kada počnete da slušate ploče?

  2. VIRTUALNA STVARNOST: Doba loših imitacija, kopija i surogata

    18.03.2024.

    Predrag Finci

    VIRTUALNA STVARNOST: Doba loših imitacija, kopija i surogata

  3. POSLANICA LANE BOBIĆ: Za Osmi mart, kupi mi, mama, jedan mali rat

    05.03.2024.

    Lana Bobić

    POSLANICA LANE BOBIĆ: Za Osmi mart, kupi mi, mama, jedan mali rat

Lupiga predstavlja: Priče iz zagrebnog života

E-ciklopedija

  1. Povijesni put Hitlerove 'klonje'
  2. Yugo - urbana legenda
  3. Freedom Theatre (Teatar slobode)
  4. Japanske čestitke i razglednice
  5. Russellov čajnik

Recepti

  1. Domaći sok od bazge
  2. Burek (bosanski) za 1 odraslu osobu
  3. Drugačija svinjska jetrica
  4. Bosanska pogača
  5. Piletina u košuljici od sezama
Projekt se provodi uz pomoć:
Ministarstvo kulture Republike Hrvatske Agencija za elektroničke medije Grad Zagreb
Medijski partneri: Balkan Insight - Balkanska tranziciona pravda CINS - Centar za istraživačko novinarstvo Nezavisnog udruženja novinara Srbije