Fado

04.04.2004.
Fado

Riječ ta, u portugalskom jeziku, znači sudba, mada fadiste po pravilu pjevaju (skoro bukvalno oplakuju) nesretno-ljubavne teme, pa bi možda mogli opisati fado kao jednu vrstu sevdaha. Izvođači, su u obaveznoj (što)crnjoj vanjštini, a glasovi su im stvoreni za melankoliju i fatalizam, koji slušaoce bacaju u bandek/sevdah/depru i omekšavaju i one najtvrđe duše. Ovakva atmosfera, bi u našoj kafani izazvala opći polom čaša/čokanja/flaša/glava/ruku/nogu, dok kod "stamenih" Portugalaca izmamljuje samo pokoju stidljivu suzu, uz prigušene teške uzdahe. Izvođači najčešće vade publiku iz crnjaka, pažljivo tempiranim pauzama za zakusku (tijekom muziciranja, pravila fado-a, nalažu kako nitko u kafani ne smije jesti, dok to ne učine sami muzičari, al' se zato komotno može rokat vino i utapati tuga u alkoholnim isparenjima).
 
Priča se, kako fado svoje korijene vuče iz žalopojki afričkih robova, al' ja bi se zakleo, da bi se našlo nekih veza i vezica, sa ovim našim "dušama slovenskim", i da bi Balašević bio pravo dobar fado izvođač.

Postoje dvije vrste fado-a, prva, dosta osobnija i osjećajnija verzija svira se u lisabonskim kvartovima Alfama i Mouraria, a drugu prakticiraju u Coimbra-i, gdje fado ima pravi akademski status. Najpoznatija (po mnogima i daleko najbolja) fadistkinja, svih vremena, bila je Amália Rodrigues (preminula 1999-te). Pored njenog veličanstva (najpoznatija pjesma joj je bila "Lágrima" (op.a. suza na portugalskom)), poznati su još i Carlos do Carmo, Alfredo Marceneiro, Hermínia Silva, Rodrigo, Maria Alice Tristao da Silva i Susana Alfonso (poznatija kao Misia, nedavno je nastupila u Zagrebu).
 
Budete li, kojim slučajem, ovog ljeta, uživo bodrili "vatrene", obavezno navečer pronađite fado klub, i uz litre porto-a oplakujte eventualne poraze. (U slučaju pobjeda, fado se definitivno ne preporučuje!)

Anketa

Varga je otkazao tulum jer je shvatio da:

Kolumne

  1. IZ PRVE RUKE: Šta sve naučite o BiH kada počnete da slušate ploče?

    28.03.2024.

    Srđan Puhalo

    IZ PRVE RUKE: Šta sve naučite o BiH kada počnete da slušate ploče?

  2. VIRTUALNA STVARNOST: Doba loših imitacija, kopija i surogata

    18.03.2024.

    Predrag Finci

    VIRTUALNA STVARNOST: Doba loših imitacija, kopija i surogata

  3. POSLANICA LANE BOBIĆ: Za Osmi mart, kupi mi, mama, jedan mali rat

    05.03.2024.

    Lana Bobić

    POSLANICA LANE BOBIĆ: Za Osmi mart, kupi mi, mama, jedan mali rat

Lupiga predstavlja: Priče iz zagrebnog života

E-ciklopedija

  1. Povijesni put Hitlerove 'klonje'
  2. Yugo - urbana legenda
  3. Freedom Theatre (Teatar slobode)
  4. Japanske čestitke i razglednice
  5. Russellov čajnik

Recepti

  1. Domaći sok od bazge
  2. Burek (bosanski) za 1 odraslu osobu
  3. Drugačija svinjska jetrica
  4. Bosanska pogača
  5. Piletina u košuljici od sezama
Projekt se provodi uz pomoć:
Ministarstvo kulture Republike Hrvatske Agencija za elektroničke medije Grad Zagreb
Medijski partneri: Balkan Insight - Balkanska tranziciona pravda CINS - Centar za istraživačko novinarstvo Nezavisnog udruženja novinara Srbije